Experience,
professional ethics
and versatility.

I’m Mónica Ajo, an
economist and translator of economic, financial and corporate communications texts from English to Spanish. I also provide transcreation and editing services.

In 2002, I started working as a professional translator, following various roles in marketing and communications in European software companies in Madrid.

My experience in marketing gave me a solid understanding of corporate communications and made me aware of the importance of quality translations for safeguarding a company’s image and reputation. It was during those years that I started my training as a translator, with the aim of dedicating myself fully to this wonderful profession. When I felt ready to take the next step, I set up my own financial and corporate communications translation business.

Right from the beginning, I’ve been committed to providing a high-quality, personalised service to my clients, with whom I have a close relationship built on mutual trust.
I also have the capacity to put myself in the place of the target audience, which enables me to determine the most appropriate tone and style for each text, whether it’s a legal document, an investment analysis report, a sustainability report or marketing material.

In recent years I have expanded my portfolio of services to respond to the growing demand for translating corporate sustainability information that complies with European regulations.

TÍTULOS ACADÉMICOS

Licenciatura en Económicas

Universidad de Salamanca 1990-1995

Diploma en Marketing Internacional

Atlantic Technological University Sligo (Irlanda) – 1992-1993

Posgrado en Comercio Internacional

EMLyon, Lyon (Francia) – 1995-1996

Diploma en traducción inglés-español

Estudio Internacional Sampere – 2000-2002

Curso de traducción de contratos

Calamo y Cran – 2010

Curso de corrección de estilo

Calamo y Cran – 2013

Formación completa en sostenibilidad empresarial

Pacto Mundial de la ONU – Red España –2024

Education highlights