Experience,
professional ethics
and versatility.

I’m Mónica Ajo, an
economist and translator of economic, financial and corporate communications texts from English to Spanish. I also provide transcreation and editing services.

In 2002, I started working as a professional translator, following various roles in marketing and communications in European software companies in Madrid.

My experience in marketing gave me a solid understanding of corporate communications and made me aware of the importance of quality translations for safeguarding a company’s image and reputation. It was during those years that I started my training as a translator, with the aim of dedicating myself fully to this wonderful profession. When I felt ready to take the next step, I set up my own financial and corporate communications translation business.

Right from the beginning, I’ve been committed to providing a high-quality, personalised service to my clients, with whom I have a close relationship built on mutual trust.
I also have the capacity to put myself in the place of the target audience, which enables me to determine the most appropriate tone and style for each text, whether it’s a legal document, an investment analysis report, a sustainability report or marketing material.

In recent years I have expanded my portfolio of services to respond to the growing demand for translating corporate sustainability information that complies with European regulations.

Education highlights

Education highlights